×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא בבא בתרא ק״ז:גמרא
;?!
אָ
תִּשְׁעִין שוה וְהַאי דְּקָאָמַר עֶשְׂרִים דְּקָא טָעֵי עַשְׂרָה לַאֲחוֹרֵיהּ וְהַאי דְּקָא אָמַר מָנֶה קָא טָעֵי עַשְׂרָה לְקַמֵּיהּ. אַדְּרַבָּה הַאי אַרְעָא מְאָה וְעַשְׂרָה שָׁוְיָא וְהַאי דְּקָאָמַר מָנֶה קָא טָעֵי עַשְׂרָה לַאֲחוֹרֵיהּ וְהַאי דְּקָאָמַר שְׁלֹשִׁים קָא טָעֵי עַשְׂרָה לְקַמֵּיהּ נְקוֹט מִיהַת תְּרֵי קַמָּאֵי בִּידָךְ דְּמִתּוֹרַת מָנֶה לָא מַפְּקִי לֵיהּ. אֲחֵרִים אוֹמְרִים עוֹשִׂין שׁוּמָא בֵּינֵיהֶן וּמְשַׁלְּשִׁין קָא סָבְרִי הַאי אַרְעָא תִּשְׁעִין וּתְלָתָא וְתִילְתָּא שָׁוְיָא הַאי דְּקָא אָמַר עֶשְׂרִים קָא טָעֵי תְּלֵיסַר וְתִילְתָּא לַאֲחוֹרֵיהּ וְהַאי דְּקָאָמַר מָנֶה קָא טָעֵי תְּלֵיסַר וְתִילְתָּא לְקַמֵּיהּ וּבְדִין הוּא דְּלֵימָא טְפֵי וְהַאי דְּלָא קָאָמַר סָבַר מִיסָּתַאי דְּקָא מְטַפֵּינָא כּוּלֵּי הַאי אַחַבְרַאי. אַדְּרַבָּה הָא אַרְעָא מְאָה וּתְלֵיסַר וּתְלָתָא שָׁוְיָא הַאי דְּקָאָמַר מָנֶה קָא טָעֵי תְּלֵיסַר וּתְלָתָא לַאֲחוֹרֵיהּ וְהַאי דְּקָאָמַר שְׁלֹשִׁים טָעֵי תְּלֵיסַר וּתְלָתָא לְקַמֵּיהּ וּבְדִין הוּא דְּקָאָמַר טְפֵי סָבַר מִיסָּתַאי דְּקָא מְטַפֵּינָא כּוּלֵּי הַאי אַחַבְרַאי נְקוֹט מִיהַת תְּרֵי קַמָּאֵי בִּידָךְ דְּמִתּוֹרַת מְאָה לָא מַפְּקִי לֵיהּ. אָמַר רַב הוּנָא הֲלָכָה כַּאֲחֵרִים אָמַר רַב אָשֵׁי טַעְמָא דַּאֲחֵרִים לָא יָדְעִינַן הִלְכְתָא עָבְדִינַן כְּוָותַיְיהוּ תָּנוּ דַּיָּינֵי גוֹלָה עוֹשִׂין שׁוּמָא בֵּינֵיהֶן וּמְשַׁלְּשִׁין אָמַר רַב הוּנָא הִלְכְתָא כְּדַיָּינֵי גוֹלָה אָמַר רַב אָשֵׁי טַעְמָא דְּדַיָּינֵי גוֹלָה לָא יָדְעִינַן הִלְכְתָא עָבְדִינַן כְּוָותַיְיהוּ.: מתני׳מַתְנִיתִין: אהָאוֹמֵר לַחֲבֵירוֹ חֲצִי שָׂדֶה אֲנִי מוֹכֵר לָךְ מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֲצִי שָׂדֵהוּ חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אֲנִי מוֹכֵר לָךְ מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם וְהוּא מְקַבֵּל עָלָיו מְקוֹם הַגָּדֵר חָרִיץ וּבֶן חָרִיץ וְכַמָּה הוּא חָרִיץ שִׁשָּׁה טְפָחִים וּבֶן חָרִיץ שְׁלֹשָׁה.: גמ׳גְּמָרָא: א״ראָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא א״ראָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בלוֹקֵחַ נוֹטֵל כָּחוּשׁ שֶׁבּוֹ א״לאָמַר לֵיהּ רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא לְרַבִּי יוֹחָנָן וְהָא אֲנַן מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן תְּנַן א״לאָמַר לֵיהּ אַדַּאֲכַלְתְּ כַּפְנְיָיתָא בְּבָבֶל תַּרְגֵּימְנָא מִסֵּיפָא. דְּקָתָנֵי סֵיפָא חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אֲנִי מוֹכֵר לָךְ מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְנוֹטֵל חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם וְאַמַּאי מְשַׁמְּנִין בֵּינֵיהֶן וְהָא חֶצְיָהּ בַּדָּרוֹם אָמַר לֵיהּ גאֶלָּא לִדְמֵי דה״נהָכָא נָמֵי לִדְמֵי.: מְקַבֵּל עָלָיו מְקוֹם גָּדֵר כּוּ׳.: התָּאנָא חָרִיץ מִבַּחוּץ וּבֶן חָרִיץ מִבִּפְנִים וְזֶה וָזֶה אֲחוֹרֵי גָדֵרמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
תשעין [תשעים] דינרים שוה, והאי דקאמר [וזה שאומר] עשרים סלעים, שהם שמונים — משום דקא טעי [שטועה הוא] בהפרש עשרה דינרים לאחוריה [לאחוריו], כלומר, נמוך מדי, והאי דקא אמר [וזה שאומר] מנהקא טעי [טועה] עשרה לקמיה [לפניו], כלומר, גבוה מדי, ולכן לוקחים את הסכום הממוצע בין שני אלה. ומקשים: אדרבה [גדולה מזו, להיפך], תאמר כך: האי ארעא [קרקע זו] מאה ועשרה דינרים שויא [שווה], והאי דקאמר [וזה שאומר] מנהקא טעי [טועה הוא] עשרה לאחוריה [לאחוריו], כלומר, מפחית עשרה מן המחיר, והאי דקאמר [וזה שאומר] שלשים שהם מאה ועשרים דינר — קא טעי עשרה לקמיה [טועה הוא עשרה לפניו] שמוסיף על המחיר, ואם כן צריכים לקבוע סכום זה של מאה ועשרה בממוצע! ומשיבים: נקוט מיהת תרי קמאי [תפוס על כל פנים את שני הראשונים] בידך, שמתורת מנה לא מפקי ליה [אינם מוציאים אותו], ששניהם סבורים ששווה מנה או פחות מכן. ועוד שנינו בברייתא: אחרים אומרים עושין שומא ביניהן ומשלשין, ומסבירים: קא סברי [סבורים הם אחרים] כך: האי ארעא תשעין ותלתא ותילתא שויא [קרקע זו תשעים ושלושה ושליש שווה באמת], האי דקא אמר [זה שאומר] עשרים (שמונים דינר) — קא טעי תליסר ותילתא לאחוריה [טועה הוא בשלושה עשר ושליש לאחוריו], כלומר, בפחות, והאי דקאמר [וזה שאומר] מנהקא טעי תליסר ותילתא לקמיה [טועה הוא בשלושה עשר ושליש לפניו]. ובדין הוא דלימא טפי [שיאמר יותר], כלומר, שלפי חשבון זה היה צריך לומר שהיא שווה מאה ושש ושני שליש, והאי דלא קאמר [וזה שאינו אומר כך] סבר [סבור הוא]: מיסתאי דקא מטפינא כולי האי אחבראי [די לי שאני מוסיף כל כך על חברי] שאמר שמונים, ולכן מפחית כאן מן הסכום שמעריך. ומקשים: אדרבה [גדולה מזו, להיפך], אפשר לומר כי הא ארעא מאה ותליסר ותלתא שויא [קרקע זו מאה ושלושה עשר ושליש שווה], האי דקאמר [זה שאומר] מנהקא טעי תליסר ותלתא לאחוריה [טועה הוא שלושה עשר ושליש לאחוריו] שהפחית, והאי דקאמר [וזה שאומר] שלשים (כלומר, מאה ועשרים דינרים) — טעי תליסר ותלתא לקמיה [טועה הוא בשלושה עשר ושליש לפניו]. ובדין הוא דקאמר טפי [שיאמר יותר] שלפי חשבון זה היה צריך לקבוע מאה עשרים וששה ושני שליש, אלא סבר [סבור הוא]: מיסתאי דקא מטפינא כולי האי אחבראי [די לי שאני מוסיף כל כך הרבה על חברי]! ומשיבים: נקוט מיהת תרי קמאי [תפוס על כל פנים את שני הראשונים] בידך, שמתורת מאה לא מפקי ליה [אינם מוציאים אותו]. ובפסק ההלכה בענין זה אמר רב הונא: הלכה כאחרים שעושים שומה ביניהם ומשלשים. אמר רב אשי: טעמא [את הטעם] של אחרים לא ידעינן [איננו יודעים, מבינים] הלכתא עבדינן כוותייהו [הלכה אנו עושים כמותם]?! וכדעת אחרים שבברייתא תנו [שנו] דייני גולה: עושין שומא ביניהן ומשלשין. אמר רב הונא: הלכתא [הלכה] כדייני גולה. אמר רב אשי: טעמא [את הטעם] של דייני גולה לא ידעינן [אין אנו יודעים], הלכתא עבדינן כוותייהו [הלכה אנו עושים כמותם]?! א משנה האומר לחבירו ״חצי שדה אני מוכר לך״, ולא פירש איזה — משמנין (עושים שומה) ביניהן לפי ערכו של כל אחד מחלקי השדה, ונוטל הקונה חצי שדהו. אמר לו המוכר: ״חציה שבצד דרום אני מוכר לך״משמנין ביניהן, מעריכים את ההפרש שבין שני החצאים, הצפוני והדרומי, ונוטל חציה בדרום. והוא מקבל עליו מקום הגדר שבין החלקות, שהוא בונה בחלקו. וכן עושה בחלקו חריץ ובן חריץ (תעלות קטנות לשמירת השדה מן החיות). וכמה הוא חריץ? ששה טפחים, ובן חריץ? שלשה טפחים. ב גמרא אמר ר׳ חייא בר אבא אמר ר׳ יוחנן: המוכר לחבירו חצי שדה — הלוקח נוטל את החלק הכחוש שבו, חצי השדה הפחות בטיבו. אמר ליה [לו] ר׳ חייא בר אבא לר׳ יוחנן: והא אנן [והרי אנו] ״משמנין ביניהן״ תנן [שנינו במשנה], שנוטלים חלקים שווים בערכם, וכיצד אתה אומר שהלוקח מקבל את החלק הכחוש! אמר ליה [לו] בלשון קינתור: אדאכלת כפנייתא [עד שאתה אכלת תמרים] בבבל כאשר היית שם ולא עיינת כראוי — תרגימנא מסיפא [הסברנו את הדבר מן הסוף של המשנה], שמשם מוכח כדברי, דקתני סיפא [ששנינו בסופה]: ״חציה בדרום אני מוכר לך״משמנין ביניהן ונוטל חציה בדרום, ואם מבינים את הדברים כמשמעם יש לתמוה: ואמאי [ומדוע] משמנין ביניהן? והא [והרי] חציה בדרום אמר ליה [לו] ויתן לו את חציה הדרומי, ומה מקום לשומה והשוואת ערך! אלא חייב אתה לומר שהדבר מורכב יותר, וכי הכוונה היא לדמי [לדמים], כלומר, הלוקח נוטל את חציה בדרום, אלא שהמוכר צריך לפצות אותו בכסף על הבדל השווי שיש בין חצאי השדה, ולפי זה הכא נמי לדמי [כאן גם כן הכוונה לדמים], שהלוקח מקבל את החלק הכחוש, אבל המוכר מוסיף לו לפי הערכה, כמה ששווה ההבדל בין חצאי השדה השונים. ג שנינו במשנה שהקונה מקבל עליו מקום גדר חריץ ובן חריץ. תאנא [שנה החכם]: חריץ עושים מבחוץ, ובן חריץ מבפנים סמוך יותר אל השדה, וזה וזה עושים אותם אחורי גדר,מהדורת ויליאם דוידסון של תלמוד קורן נאה, עם ביאורו של הרב עדין שטיינזלץ אבן-ישראל (CC-BY-NC 4.0)
הערות
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144